Translate

diumenge, 5 de maig del 2013

CANT A LA MARE III



Va extreure del fred caos la font germinal,

I després de concebre, va fugir amb la força vital.

Va créixer juntament amb la vida que dins portava,

I es va lliurar amb amor i orgull, sense trava.

Quelcom al món portava. La seva vida compartia.


El fosc buit i la Terra erma i vasta

Esperar el naixement amb ànim entusiasta.

La vida esquinçar la seva pell, va beure la sang de les seves venes,

Va respirar pels seus ossos, i va reduir les seves roques a blanques sorres.

La Mare donava a llum, altre rebia el primer alè.


En trencar aigües, aquestes van omplir mars i rius,

anegant -ho tot, creant així arbres i plantacions.

De cada preciosa gota, fulles i tiges van sorgir

Verds i exuberants plantes la Terra renovar.

Les seves aigües fluïren. Nova vegetació creixia.


Auel, Jean M. La tierra de las cuevas pintadas. 2011

Cap comentari:

Publica un comentari a l'entrada